Kako prevesti angleščino v hebrejščino: 10 korakov (s slikami)

Kazalo:

Kako prevesti angleščino v hebrejščino: 10 korakov (s slikami)
Kako prevesti angleščino v hebrejščino: 10 korakov (s slikami)

Video: Kako prevesti angleščino v hebrejščino: 10 korakov (s slikami)

Video: Kako prevesti angleščino v hebrejščino: 10 korakov (s slikami)
Video: Уроки Фарси 2024, Marec
Anonim

Ni redkost, da se v hebrejščini najdejo angleške besede. Dejansko so številne sodobne hebrejske besede v resnici angleške besede, napisane s hebrejskimi črkami (npr. Nakupovanje, telefon, napitnina). Hebrejski zemljevidi črkujejo imena večjih mest v hebrejščini. Če se potopite v judovsko ali izraelsko kulturo, boste kmalu našli številne primere angleških besed ali besed iz drugih evropskih jezikov, napisanih v hebrejščini. To bo vključevalo imena ljudi, krajev, podjetij, izdelkov, naslovov knjig in filmov, skupin in še veliko več. Odkrili boste, da so številne angleške besede v hebrejščini dejansko enake ali zelo podobne.

Koraki

Napišite zabavno knjigo 5. korak
Napišite zabavno knjigo 5. korak

Korak 1. Naučite se sodobne hebrejske abecede in kako izgovoriti vsako črko:

א - samoglasnik ב - B ali V ג - G ג׳ - J ד - D ד׳ - Th (kot v "tistem") ה - H ali tiho na koncu besed ו - O, U, V ali W ז - Z ז׳ - Zh ח - H ט - T י - I ali Y כ - K ali Kh (natisnjeno kot ך na koncu besede) ל - L מ - M (natisnjeno kot ם na koncu besede) נ - N (natisnjeno kot ן na koncu besede) ס - S ע - samoglasnik zvok פ - P ali F (za zvok F, natisnjen kot ף na koncu besede) צ - Tz (natisnjen kot ץ na koncu besede) צ׳ - Ch (kot v "stol", natisnjen kot ץ׳ na koncu besede) ק - K ר - R ש - Sh ali S ת - T ת׳ - Th (kot v "stvari")

Prepričaj nekoga, da on_sanja Korak 1
Prepričaj nekoga, da on_sanja Korak 1

Korak 2. Vedeti, katere hebrejske črke uporabiti za predstavitev angleških črk:

A - א (na začetku besede ali s poudarkom), nič brez naglasa B - ב C (kot v "mački") - ק C (kot v "sredini") - ס Ch (kot v "stolu") - צ׳ (uporabite ץ ׳ ko zadnja črka besede) Ch (kot v 'Christopher') - כ (uporabite ך ko zadnja črka besede) Ch (kot v 'Chicago') - ש D - ד E (kot v 'postelji') - א pri prvi črki besede, brez črke v sredini ali besediE (kot v 'zeleni') - י F - פ (uporabite ף pri zadnji črki besede) G (kot v 'gosi') - ג G (kot v 'dragulju') ') - ג׳ H - ה I - י J - ג׳ K - ק L - ל M - מ (uporabite ם, ko je zadnja črka besede) N - נ (uporabite ן, ko je zadnja črka besede) O (kot v' vroče ') - ו O (kot pri' off ') - ו O (kot v' go ') - ו P - פ (uporabite פ tudi na koncu besede) Q ali Qu (kot v' Katarju ') - ק Qu (kot v' kraljica ') - קו R - ר S (kot v' soda ') - ס S (kot v' je ') - ז Sh - ש T - ט ali ת Th (kot v' stvari ') - ת׳ Th (kot v' tistem ') - ד׳ U (kot v 'skodelici') - א U (kot v 'dani') - ו U (kot v 'gnu') - ו V - ב ali ו W - ו X - קס Y - י Z - ז Zh - ז׳

Zmanjšajte možnosti zlorabe v intimnem odnosu 1. korak
Zmanjšajte možnosti zlorabe v intimnem odnosu 1. korak

Korak 3. Upoštevajte, da medtem ko se angleščina piše od leve proti desni, je hebrejščina napisana od desne proti levi

Upoštevajte to na tej strani. Če preklopite na hebrejsko pisavo, bo večina računalnikov in naprav to samodejno spremenila.

Spremenite vzorce negativnih misli 2. korak
Spremenite vzorce negativnih misli 2. korak

Korak 4. Spoznajte pravila za predstavitev vseh različnih samoglasnikov:

  • Za A, kot pri 'jabolku', uporabite א na začetku besede ali pri močnem naglasu (kot pri 'Harryju', ki se piše הארי). Za nenaglašene zvoke A (kot v "Kanadi", ki se piše קנדה), izpustite א.
  • Za A kot v "oče", "park" ali "kaj", uporabite א
  • Za A kot v "torti" uporabite יי (pisano kot קייק)
  • Za E, kot v "postelji", ne uporabljajte črke (postelja bi se pisala בד). Če se beseda začne z zvokom E, uporabite א (kot v Ed, napisano אד).
  • Za E kot v "zeleni" uporabite י (pisano kot גרין)
  • Za E kot v "Megan" uporabite יי (črkovan מייגן)
  • Kajti jaz kot "velika" uporaba י (črkovan ביג)
  • Za I kot "smučanje" uporabljam י (črkovan סקי)
  • Za jaz kot v "vožnji" uporabljam יי (napisano רייד)
  • Za O kot v "vroči" uporabi ו (črkovan הוט)
  • Za O kot v "pes" uporabite ו (črkovan דוג)
  • Za O kot v "go" uporabite ו (črkovan גו)
  • Za O kot v "mati" uporabite א (črkovan מאת׳ר)
  • Za U kot v "cut" uporabi א (črkovan קאט)
  • Za U kot v "daj" uporabite ו (črkovan פוט)
  • Za U kot v 'gnu' uporabite ו (črkovan נו)
  • Za Au kot v "avgustu" ali Aw kot v "zakonu" uporabite או (pisano kot אוגוסט, לאו)
  • Za Ou kot v 'miški' ali Ow kot v 'kako', uporabite או (pisano kot מאוס, האו)
  • Za Ou kot v "mladi" uporabi א (črkovan יאנג)
  • Za Oi kot v 'coin' ali Oy kot v 'boy' uporabite וי (pisano kot קוין, בוי)
  • Za A, ki mu sledi L (kot pri "padcu"), uporabite ול (črkovan פול)
  • Za samoglasnike z dvoumnimi zvoki uporabite hebrejsko črko, ki predstavlja ta samoglasnik (npr. New York ניו יורק, London לונדון)
Preučite zdravstveno stanje nefrotskega sindroma 2. korak
Preučite zdravstveno stanje nefrotskega sindroma 2. korak

5. korak. Upoštevajte, da je večina besed napisanih tako, kot se slišijo, pri čemer se ne upoštevajo tihe črke, ki jih najdemo v angleškem črkovanju, in odstopanja od običajne izgovorjave angleških črk

Beseda „dvom“se na primer piše דאוט, ne vključuje tihega B. Mesto Houston se piše יוסטון, pri čemer se ne upošteva dejstva, da se zvok „YOO“na začetku črkuje s črkami HOU

Postanite recenzent Korak 8
Postanite recenzent Korak 8

Korak 6. Zavedajte se, da se enake črke, ki so podvojene za en zlog, v hebrejščini na splošno ne podvojijo

Na primer, 'baseball' se piše בייסבול, ne בייסבולל.

Včasih so izjeme pri ločevanju ene besede od druge. Na primer, 'John' se piše ג׳ון in 'Joan' se piše ג׳ואן. "Annie" se piše אנני, da se loči od אני (izgovarja se ah-nee), hebrejske besede za "I."

Napišite poročilo o velikem dinozavru 1. korak
Napišite poročilo o velikem dinozavru 1. korak

Korak 7. Upoštevajte, da več parov hebrejskih črk zveni enako

  • ב in ו lahko oddata zvok V. Na splošno se ו uporablja na začetku besed in ב drugje v besedah, čeprav se ו lahko uporablja za zvok V drugje v besedah. To je za odpravo zmede, saj lahko ב odda tudi zvok B, ו pa lahko uporabite tudi za O, U in W.
  • ט in ת lahko tako oddajata zvok T. Na splošno se ט privzeto uporablja za prečrkovanje. ת se uporablja, ko Th da T, kot v 'Thomas'.
  • כ in ק lahko oddata zvok K. Na splošno se ק uporablja za transliteracije C in K. כ se uporablja za Ch, ki se izgovarja kot K, kot v 'Christopher'.
  • ס in ש lahko oba oddata zvok S. Na splošno se ס uporablja za prečrkovanje. ש lahko tudi zvok Sh in se uporablja za Sh.
  • א in ע sta tihi črki, ki lahko predstavljata samoglasnike. Na splošno se א uporablja za prečrkovanje. ע se običajno uporablja samo v domačih hebrejskih besedah in za samoglasnik, ki sledi enakemu samoglasniku. V jidišu ע predstavlja črko E, ki jo razlikuje od א črke A, čeprav v hebrejščini tega ni.
  • ח in כ/ך lahko zvok Ch/Kh ne najdeta v angleščini, lahko pa ga najdemo v drugih jezikih, kot so nemški, poljski in škotski. Pri prečrkovanju izposojenih besed iz jezikov s temi zvoki se ח običajno uporablja za predstavitev črk blizu osmega položaja abecede, כ/ך pa za črke blizu 11. mesta abecede. Takšne izposojenke na splošno izgovarjajo angleško govoreči z zvokom H oziroma K.
Začnite kratko zgodbo Korak 14
Začnite kratko zgodbo Korak 14

Korak 8. Upoštevajte, da lahko črka ו (znana kot vav ali waw), kot je omenjeno zgoraj, predstavlja 4 različne angleške črke

Skupaj ima potencial, bodisi kot samostojen ali v povezavi z drugimi črkami, predstaviti kar devet fonetičnih zvokov. ו je tudi predpona, ki se doda na začetek hebrejskih besed, da predstavlja besedo 'in', ki nadaljuje katero koli besedo. Zato je treba biti pozoren, kadar se v kateri koli besedi uporabi znak ו.

  • Za večino besed, ki se začnejo z zvokom V, uporabite ו. Ko se na začetku besede pojavi ב, je to običajno zvok B.
  • Bolje je uporabiti ב za zvok V sredi besede ali na koncu besede. Če uporabljate ו sredi besede, ki ji sledijo A, E ali I, uporabite dva dvojna ו (npr. Denver דנוור ali Louisville לואיוויל). Če V sledi O ali U, uporabite a ב.
  • Za zvok W na začetku besede, ki ji sledi črka A, uporabite וו (npr. Washington וושינגטון). Za zvok W na začetku besede, ki ji sledijo drugi angleški samoglasniki, uporabite en sam ו (npr. West וסט, WikiHow ויקיהאו, Wolf וולף, Wuppertal וופרטל).
  • Za zvok W sredi besede, ki mu sledijo A, E ali I, uporabite וו. Za zvok W sredi besede, ki mu sledi O ali U, uporabite en sam ו, ki mu sledi drugi ו za O ali U. Tri ali več vavov nikoli ne postavite zaporedoma, zato besede, kot je 'les', ki je del številnih imen (npr. Brentwood ברנטווד), se piše ווד.
Začnite kratko zgodbo 10. korak
Začnite kratko zgodbo 10. korak

Korak 9. Naučite se še nekaterih drugih koristnih transliteracij:

  • Za besede, ki se začnejo s kratko A ali E, uporabite א (npr. 'Jabolko' אפל)
  • Za besede, ki se začnejo z dolgim E ali kratkim I, uporabite אי (npr. „Internet“אינטרנט)
  • Za besede, ki se začnejo z dolgim A ali I, uporabite איי (npr. 'IPhone' אייפון)
  • Za besede, ki se začnejo z dolgim zvokom O ali U, uporabite או (npr. „Odprto“אופן).
  • Za besede, ki se končajo na zvok A, v večini primerov uporabite ה (npr. 'Obama' אובמה).
  • Kadar ima beseda na koncu črko S za množino ali lastnico, uporabite ס (npr. Dvojčka טווינס, Frankova פרנקס).
Postanite recenzent 5. korak
Postanite recenzent 5. korak

Korak 10. *

היר איז אן אקסמפל. קאן יו ריד איט? איף יו קאן, גרייט! איף נוט, ד׳ן סטאדי ד׳יס סאם מור

,ו, פיל פרי טו הלפ אדיט ד׳יס פייג׳

Nasveti

  • Če dvomite o črkovanju besede, zlasti imena, uporabite internet. Veliko angleških besed najdemo v imenu nečesa, kar je na internetu prepisano v hebrejščino. Dober način, da ga najdete, je, če poiščete ime v naslovu na angleški Wikipediji, nato pa preverite, ali obstaja članek v hebrejski Wikipediji na isto temo z istim imenom.
  • Hebrejski jezik ima samoglasniške simbole (znane kot nikudot, נקדות), v katerih je vrsta pik in črtic za predstavitev dejanskih samoglasniških zvokov besede. Nikudot najdemo v hebrejskih molitvenikih in knjigah svetih spisov, narejenih za tiste, ki ne govorijo hebrejsko, vendar jih tekoče govorci hebrejskega jezika na splošno ne pišejo v sodobnem hebrejskem besedilu. Težko jih je izdelati tudi na računalniških zaslonih. Tiste, ki tekoče govorijo hebrejsko, se učijo brati in pisati brez nikudota.
  • Sodobna hebrejščina je kombinacija stare hebrejščine in izposojenih besed iz drugih jezikov, ki jih staro hebrejščina ne predstavlja. Besede, ki izhajajo iz starohebrejščine, ne sledijo nujno zgoraj opisanim pravilom. Na primer, hebrejska beseda za ime, שם, se izgovarja kot angleška beseda 'sramota', vendar se ne črkuje שיים.
  • Nič nenavadnega ni, da se dve ali več hebrejskih besed z različno izgovorjavo in pomenom črkujeta enako. Besedo אל lahko na primer izgovorimo kot el (kar pomeni "do"), kot al (kar pomeni "ne") ali kot "eil" (kar pomeni Bog). Podoben koncept različnim angleškim besedam z enakim črkovanjem in različnimi izgovorjavo in pomenom, na primer minuta ali zapis. Moško ime 'Allen' in žensko ime 'Ellen' imata pri črkovanju v hebrejščini (אלן) enak zapis.
  • Hebrejščina ima manj ločil kot angleščina. V kontrakcijah ni apostrofov (npr. 'Ne' je דונט, ne דונ׳ט). Kratice med zadnjima dvema črkama uporabljajo simbol ״. Ločenih primerov črk ni; vse črke so v enem samem pismu brez velikih črk.
  • Obrnite se na stran Kako prenesti hebrejščino v angleščino.

Opozorila

  • Hebrejščina, napisana za tekoče govorce, ne uporablja nikudot (samoglasniki). Očitno bi to lahko privedlo do precej različnih načinov izgovarjanja katere koli besede. Nato spet poglejte angleški jezik in našli boste podobne lastnosti nekaterim besedam. Na primer, besedi bomba in grob izgledata kot da se rimata, ko pa se izgovorita, se ne. Samo tisti, ki obvladajo angleščino, poznajo pravilno izgovorjavo. Za tekoče govorce hebrejščine je enako. Ko se naučite jezika, se naučite izgovorjave in pravil.
  • Enako črkovanje besed, prevedenih v hebrejščino, lahko povzroči zmedo. Predvsem sta črki F in P sestavljeni z isto črko, razen če je končna črka besede, kar je povzročilo nekaj zmede med govorci hebrejščine. Na primer, dve obliki glasbe, funk in punk, se črkujeta פאנק. Besedi „utrdba“in „pristanišče“sta zapisani enako (פורט), in ker se obe besedi uporabljata v imenih krajev, lahko pride do zmede pri izgovarjanju imen krajev, kot sta Fort Lauderdale in Port Saint Lucie.
  • Lahko bi domnevali, da je jidiš jezik, povezan s hebrejščino. Ni. Edino, kar ima jidiš skupno s hebrejščino, sta abeceda in nekatere izpeljane besede. Jidiš ima nekaj diagramov, ki se razlikujejo od hebrejščine. Jidiš je bolj podoben nemščini kot hebrejščini.
  • Hebrejski jezik ima številne pisave, nekatere se med seboj precej razlikujejo in vsaka bi lahko izgledala kot povsem drug jezik. Pisava, ki se uporablja v telefonih iPhone, iPad in drugih mobilnih napravah, ni najboljša in jo je težko brati.

Priporočena: